污污的词儿,用英语怎么说 | 狂丸来了

狂丸菌 2020-10-17 15:39:32


如何正确的用英语装比?

随着社会发展进步,

英语越发越显重要,

俨然成为一种社交技能,

今天狂丸菌来教大家一些实用英语技巧,

有效的提高同学们的英语装比能力,

适用于包括QQ,

微信在内的多种社交渠道。


日常生活中卧槽随处可见,

如何用英语正确的表达呢?

最常用的一定是wtf,

what the fuck除了译为“卧槽”外,

也有“什么XX玩意”的意思,

用于表达惊讶,不满,愤怒等。

最传统,应用范围也最广。


例句:

卧槽都怪狂丸菌你这个呆逼,背锅吧!

wtf it's all ur fault!

卧槽再和你一起玩我就是傻逼!

wtf i won't play with u anymore.


既能表达情感,

还能回避传统爆粗引发的麻烦,

是不是觉得棒棒哒。

以上是基础入门,

下面开始扩展教学。


同为“卧槽”,

中文中音调变化往往意义也会改变,

体现在英文中,

也有不同的表现形式。

比如与wtf相近的Dafuq,

可译为“我特么真是”,

具有fuck的强度,

但包含了一些无奈的成分在里面。


例句:

你瞅啥?

Dafuq your looking at?

你想看看我的宝贝么?

我特么才不看。

Wanna see my dick? 

Dafuq bro, no!


需要注意的是,

与fuck相关的单词或是词组,

都表现有较强的进攻性,

联想下fuck u

这一常用用法也不难理解,

这一动作

至少得需要两个人参与才行嘛,

所以fuck类也多用于说给别人听。

当然我们并不会日常处于剑拔弩张中,

一些用于自我抱怨的词

使用的会更频繁,

用于日常吐槽碎碎念,

比如damn,shit,

较Dafuq wtf更文明,

也不具备攻击性。


例句:


更强烈的语气可以选择Dayumn,

damn的强化版,

Dayumn也可以胜任语气词,

等同于我们常说的

“卧槽”类祈使句,

简译为“卧勒个大槽”。


例句:

卧勒个大槽你居然是个妹子

Dayumn u r a girl

卧勒个大槽你居然用了变声器

Dayumn a voice changer

卧勒个大槽你居然是个大屌萌妹

Dayumn u got a dick?


敲黑板,重点到了!

如何形象的把shit damn dayumn

dafuq wtf应用在一个场景中呢?


举个例子,

你在上路被打野Gank,

如果是因为自己没放眼,

可以说damn,shit,

这是一种因自身原因产生,

用于表达“我怎么这么瞎”;

如果是你放了眼还是被GANK了,

那可以说dayumn,

语气更强烈觉得自己宛若个智障,

智商急需充值;


但当你被GANK时

自家打野在一旁日蟹,

那就放心大胆的对打野喊dafuq wtf吧,

日蟹!日你妹的蟹!


他们就算不问

也会去查百度的,

最大的伤害

绝对不是我骂你你都听不懂,

而是你知道我在骂你,

却要查百度才知道你骂了啥。


实际使用情况来看,

海外人民百分之八十的激烈状况,

都可以用一个“fuck”搞定。

基本与我朝善用的“卧槽”

频率持平,

完全可以并称“中英双煞”。


有一些男同学处于一些原因,

对羞羞的词儿总是难以启齿,

或许换成英文能帮你摆脱这一困扰。

比如,手部运动,arm cardio。


例句:

我昨晚撸多了,现在有些精神恍惚。

I'm so tired

becasuse of the arm cardio last night

延伸阅读:

post porn depression,贤者模式,

污一点的翻译可以译为OOM,

用于表达上述行为的高级形态。


以上是单人PVE环节,

那男女混合PVP呢?

yp两字虽然直接,

但总缺少一些勾引诱惑的味道,

可以试试这些。


IYI,if you're interested? 

中文译为“约么”

例句:

老王,今晚我老公不在家。

IYI tonight?

booty call,py电话。


例句:

今晚我好无聊有没有哪个备胎要出来玩?

I felt so lonely would anyone give me a booty call?


相信学会了这些,

你已经是一名优秀的老司机了,

那还不够,

生活中还需要一些表达情感的词。

比如用于表达开心的情绪,

笑的我菊花都要开了。


例句:

LPL是个好联赛,中国LOL赛高!

LPL the best ,CN LOL the best

lmfao


有没有觉得自己的姿势有了明显的提高?

这些怎么看怎么不正经的词

都来自Urban Dictionary,

(以下简称ud)

一个不需要翻墙就能访问的海外站,

创建于1999年,

最早被当作俚语词典规划,

逐渐衍生到从网络流行词,

到黄暴口粗在内的各种词汇。


18年后的现在,

ud已经不仅仅是一款在线词典,

同样也是感受西方流行动向的方式之一,

虽然经常浏览它会把你变成一个老司机。

在14年末的统计中显示,

ud已经收录了超过700w词条,

多数还都有不止一条释义,

均由网友自发编撰完善,

词汇总量相当于20多本第二版牛津词典。


虽然词典存在着包括审核不明,

编撰不够严谨在内的多个缺点,

但是who care?

好玩就够了!

ud也从没把自己当成一本词典,

它有个非常有趣的日推功能,

由系统筛选出一个最近关注度较高的词,

一定程度上反应最近国外的热点关注,

比如最近ud的座上宾,

就是近半年来美帝的主要娱乐对象,

川普。


trumpflakes,译为川普的脑残粉。

早些日子还曾日推过POTUS,

用来形容川普为一坨狗屎,

POTUS在05年被收录用于代指美国总统,

现在被专门代指川普。

颇能反应美帝人民对川普的态度,

有种爱者盼其永生,

恨者望其早死的感觉。


得益于UD完全无门槛的编辑方式,

其中收录的远不止英文词汇,

主站也提供了中文词汇的入口 ,

收录了一些中文的网络热词,

比如查水表,

其解释非常生动形象有见地,

段子完整度甚至强于百度百科,

还真是让人感慨,

我朝福利是不是真有点问题?

怎么连段子手都愿意往国外跑。


u can u up之类的中式英语也被收录,

虽然看起来不伦不类。

拼音也同样在ud上有一席之位,

包括tuhao,zuo等都有完整的次条解释。

有中文渊源的词正在逐步进入英语体系。

本质上讲拼音也非我国原创,

可能得追溯到一两百年前的旅华洋人。

作为一种和拉丁文颇有渊源的表音文字,

和英语有融合倒也不会显得突兀。


可能还真是应了一句话,

世界是中文的,也是英文的,

归根结底会是拼音的。


点击阅读原文

在B站视频下关注+评论,

有机会获得狂丸菌的珍藏,

单身狗小夜灯。