中国英语专业研究生生存状况调查(连载三十一)

诚译佳言 2020-07-03 15:39:47

点击蓝字

关注我们


中国英语专业研究生生存状况调查

(连载三十一)

前言


做这样一系列的访谈、调查和研究一直是我的心愿,因为学界对于英语专业秉持了不同的态度和观点。这些访谈、调查和研究大都来自于我的学生或是经过我辅导而考上研究生或博士的学生,他们中有不同年级的,也有现在已经工作的,有英美文学专业、语言学专业、翻译理论专业、MTI(翻译硕士专业)等等,他们从备考经验、各学校培养方案、授课方式、就业前景等等方面谈出了自己的心得体会。从现今起,武哥将不定期推出对不同学校、专业的同学的调研,以下文中所有人物均真实有效,其中所有学习经验、备考心得、观点态度均代表其个人,武哥也与其商议后可以发表。若有意获得此位同学备考、学习等方面的更多经验,请与武哥取得联系,谢谢!也欢迎大家投稿,wufeng@bfsu.edu.cn,谢谢!

张天同学是我多年前北京新东方的学生,当时她想考北外的研究生,失败了。后来选择了去俄罗斯莫斯科国际关系学院攻读硕士,。先后学了英语,俄语和意大利语,,我想这就是人生的脚步从未停歇吧,好孩子,这才是咱们英语专业应该做的事情。



为了响应武哥号召,和大家分享自己的小故事,一方面配合武哥的调查,另一方面也让我自己有机会总结这些年的心路历程。我的经历可以说是一个充满各种转折点和槽点的故事,直到现在我回头去看,才发现这一路是多么的曲折而惊险。

 

本人现在坐标意大利,,研究生毕业于莫斯科国际关系学院。七年前,我刚刚考入大学进入青岛大学英语系学习,但是学校只是一所不起眼的综合类大学,自认为有点小天赋,从大一就一直拿一等奖学金,觉得学校里教的东西已经满足不了我了,于是从大二暑假就北上去新东方学习口译和笔译,也是那几年认识的武哥。不得不说在新东方的学习是我“自虐”的开始,基本把我自认为的小成就全部打垮,当时的感觉可以套用武哥的一句名言:你们不是输在起跑线上,你们是没有起跑线。当我见识过来自全国各地的英语精英后,才真正的开始认识到自己的处境。底子薄,没有长期系统培训的我,每次从北京回来也只能一个人默默的练习,从最基础的听写开始,还有n遍的笔记,当身边的朋友在谈恋爱,看美剧,逛街的时候,我基本全都在自习室,这样坚持了两年,期间经历了二笔失败,三口失败以及二口失败,最后,只拿到了三笔的证书。这算是我第二轮“自虐”,不断怀疑自己是不是学翻译的料,但是当时没有更好的方案,所以还是咬着牙往前走,进入第三轮“自虐”——放弃保研名额,报名北外高翻口译研究生。当时全市报考北外高翻的总共有16人,我们学校考上北外高翻的记录还是六年前,我清楚这水有多深,山有多高,但是仍然明知山有虎偏向虎山行。决定开始考研后,就开始准备各种材料,搜集了近五年的北外真题,准备了二笔资料还有一堆经济学人的材料,自己翻译完对照参考一个字一个字的改,然后总结出错点,当时为了应对中翻英,背了近三年的政府工作报告;自学二外西班牙语教材(大学规定二外为日语),做完了十年真题并找西语老师帮忙修改纠正;,也做好了再次失败的心理准备。考研结果出来,,专业过线,二外没过,并不意外,坦然接受,起码证明我的笔译还是可以的哈哈。知道成绩当天就开始考虑,是接着复习明年再考,还是准备其他出路。当时自己突然感觉到,我真的除了英语一无是处,我害怕在以后道路上会越走越窄,而且最后我能不能成为一枚专职翻译还没有定数,翻译是我的理想,但不是终点,我意识到,只掌握语言是单薄的,我要以此为工具去学习其他技能。

 

考虑到当时的家庭经济情况,加上俄罗斯有熟人,我决定去俄罗斯留学,而没有选择英美国家。当时看中了莫斯科国际关系学院(目前所在大学)和莫斯科大学,去中介咨询,得知莫大保准能申请到,另一所并没法保证,中国网上关于该大学信息少之又少,唯一一点是,习大大上任后出访俄罗斯就是在这所学校发表的演讲,虽然信息匮乏,但是抓住重点后,我和爸爸决定就申请这所大学。在朋友帮助下,没有走中介申请到莫国关去读预科,得知考研成绩半年后,我就踏上了莫斯科求学路。

 

当时我俄语零基础,在预科班从字母开始学起,整个班里属我年龄最大,基础最差,其他同学来自东欧国家,语系很接近,接受很快,于是我又开始了新一轮“自虐”——学习俄语以及在俄罗斯生活。莫斯科没有英语指示或标注,连麦当劳都是俄语书写,所以不会语言基本是寸步难行,出门全靠腿,买东西全靠比划。就连预科老师也不讲英语,用俄语解释复杂的变位和语法,其余的都靠蒙,就这么一直到预科毕业。然而一年学习对于俄语来说简直就是毛毛雨,我当时的水平完全没法参加俄语研究生入学考试,所以研究生读了英语专业。但是我并没有放弃俄语的学习,在兼顾专业课的同时,我不断找机会锻炼,于是有了第一份工作,第一份实习,研究生两年基本处于上午工作(来回路程3个小时),中午回来做饭吃午饭,下午上课,晚上写论文的节奏。毕业的时候,我可以用俄语和人沟通,看新闻,参加会议和讲座,最让我意外的是得到了在俄新社中文编辑处的翻译工作邀请,虽然我的俄语水平不够高,但是当年的那点翻译基础对我还是很有帮助,实践证明,没有白学的知识。

 

研究生毕业,再次面临选择,其实在研一下学期我就一直在为毕业后的去向做准备,是留莫还是回国,是工作还是读博。每一个疑问都决定着我未来的走向,我必须提前准备,在经历过国内实习,国外实习,不断的咨询后,我决定读博。研究生毕业也没有成为我的终点,只是代表又一个阶段的结束,这次,我从俄罗斯来到了意大利。

 

现在在一边学习意大利语一边写论文,顺便在帮助促进俄罗斯和中国学校的教育合作。对目前的状态很满意,但是回看一路,还是很感慨,每一个选择都决定着人生走向,而我走的路,除了父母和爱人,并没多少人支持或看好,但是我从来都没有后悔过,也没有遗憾过,虽然我最终也没有成为一个翻译,虽然我也并没有从事和英语相关的事业,但是我得到了自己想要的结果和生活,足矣。可能,弱小如我们,真的没有起跑线,但是不要停止奔跑,你可以摔跟头,可以被人赶超,可以越出跑道,但是只要不停下,你就有机会刷新你的终点线。


(责编:张健)



 

武哥公众号

chengyijiayan

欢迎关注!